本来高一时看了所谓“中情局 十条戒令”就准备发一篇文章,结果找不到合适的地方发:报社人家是不会给你发的,至于说当时我那个个人网站,一是发上去怕狂热的民族主义者带着板砖上门送货,二是若因此被安全局盯上了事情就大了。因此那篇文章就被我删除了。现在时代不同了(官样措词),上政治课老师又为我们讲了一遍,造成了班里同学强烈的反响。种种原因使我再次拿起笔(准确说是敲起键盘),把我的感想写出来。原来一些过激的成分我就不写了。
本文写出的所有词句均没有特别寓意,任何引申和/或联想出的含义均与本人无关,本人不承认、不默许任何本文未指明的观点。读者需对自己的阅读联想和/或评论负全部责任。
何为中情局 十条戒令
按中国官方说法。中情局的十条戒令出自中情局的行动手册(Rules for Operation),密级属于极机密级(网上的说法)。在这插一句,我真的很佩服中国人的想象力,据鄙人对《美国统一保密条例》的肤浅研究表明,美国政府并没有设立可以译为极机密级的密级,仅有的三个密级的翻译分别为绝密,机密和秘密(参考自保密法学的基本概念及国外的保密法律制度),也许极机密级就是指绝密吧。一个美国政府的绝密文件的原文出现在互联网上,真是令人赞叹科技的力量(据我了解,美国非秘密的政府文件保存时使用的加密算法是所谓的3DES,就是使用三次DES,在不知道密钥的情况下百万条每秒地计算机破译需要65年,绝密文件的加密算法不会比这个还差吧),若没有无边无际的想象力,这破译说不定要等到一千年以后,(世界早已没了我。。。)。
言归正传,十条戒令的内容是(http://hi.baidu.com/zhushuo/blog/item/c93a0bf7ee6ea022720eec32.html)
一、尽量用物质来引诱和败坏他们的青年,鼓励他们藐视、鄙视、进一步公开反对他们原来所受的思想教育,特别是共产主义教条;
二、一定要尽一切可能,做好传播工作,包括电影、书籍、电视、无线电波……和新式的宗教传播;
三、一定要把他们青年的注意力,从以政府为中心的传统引开来,让他们的头脑集中于体育表演、色情书籍、享乐、游戏、犯罪性的电影,以及宗教迷信;
四、时常制造一些无事之事,让他们的潜意识中种下分裂的种子;
五、要不断制造消息,丑化他们的领导,组织他们自己的言辞来攻击他们自己;
六、在任何情况下都要抓紧发动民主运动,对他们(政府)要求民主和人权;
七、要尽量鼓励他们(政府)花费,鼓励他们向我们借贷;
八、要以我们的经济和技术优势,有形无形地打击他们的工业;
九、要利用所有的资源,甚至举手投足,一言一笑,都足以破坏他们的传统价值;
十、暗地运送各种武器,装备他们的一切敌人,以及可能成为他们敌人的人们。
各种巧合
我上网查了一下十条戒令。只找到一个有提到英文题目。是Ten Comandment。而在google上查Ten Comandment,显示的全都是圣经中的十诫。可能是巧合。不得已只能依赖FG(FireFox+Gladder)的组合。但依然是圣经中的十诫。加上China和 CIA(中情局的缩写)关键字,终于找的一个像的pdf。打开一看,没有关于中国的特殊政策,China一词只出现了两次,加上Rules for Operation。就彻底没有结果了。没有英文原版,大概也是巧合吧。
在Baidu上找十条戒令的英文原版,竟然找到一个(Baidu那年在英文搜索上赶上google了?)。http://zhidao.baidu.com/question/41798607.html
仔细读一下,你会发现很多问题,比如we must do everything possible to do a good job in communication。若是要表达散播迷信或不好的东西,学过英语的人绝不会用communication这个词。他们会用talebear或spread。
好吧,也许是美国人写文章的时候受让开水烫着了,可能是巧合吧。把原文贴到google上,还是没有结果。
几个方法失败了,我使出最后一种方法,把中文贴到Google Translate上,得出机器翻译的结果竟与baidu上的一模一样。
大概还是巧合吧,我无奈的想。
小节
好吧,也许这是哪个超级间谍在美国中情局搞到的情报。也许一切都是巧合。所有所谓的爱国者和民族主义者都会这样想。那么你是怎么想的呢?谁见过有中文没有英文的美国文件。到底什么是真相,到底这个文件是谁写的,到底这个文件解密的目的(我们姑且把它看成真的是美国政府文件)是什么。他对我们有什么参考意义?这才是每一个爱国者,每一个中国人应该想的问题。
没有评论:
发表评论